Une nouvelle Eglise
« Cette traduction redonne espoir à l’Eglise cambodgienne décimée », déclarait dans les années 1990 un missionnaire américain au Cambodge, le pasteur Eric Dooley. Le Nouveau Testament avait été publié alors et l’Ancien Testament était en train d’être traduit. « J’attends que cette Bible soit finie, ajoutait-il. Elle permettra de bâtir une nouvelle Eglise pour la jeune génération. »
Et c’est ce qui s’est produit ! La Bible en khmer courant permet aux Cambodgiens de comprendre ce qu’ils lisent et d’être touchés par le message de l’Evangile. Voici par exemple ce que dit Mana Duong, une célèbre présentatrice de la télévision cambodgienne :
« J’aime lire la Parole chaque jour car elle me permet de comprendre l’amour débordant de Dieu. Il est rare que je ne lise pas ma Bible ! Partout où je vais, même lorsque je me déplace en province, je prends toujours ma Bible avec moi. La Bible est ma vie. »
Mana Duong
Deux millions de morts
Quel contraste entre l’Eglise florissante du Cambodge d’aujourd’hui et son histoire récente… Le génocide orchestré par les Khmers rouges a fait environ deux millions de morts au Cambodge entre 1975 et 1979, et les chrétiens n’ont pas été épargnés.
« Les quatre chrétiens khmers qui participaient à la traduction de la Bible en khmer courant entre 1968 et 1975 sont tous morts dans la tourmente khmère rouge », raconte le père François Ponchaud, qui faisait partie de cette équipe interconfessionnelle et a pu fuir le Cambodge en mai 1975, emportant avec lui les cinq premiers chapitres de l’évangile de Matthieu. […]