
Le Sycomore, ou penser pour mieux traduire
Un contenu proposé par Point-Théo
Publié le 4 décembre 2020
Lire directement l’article sur Point-Théo
La traduction de la Bible est une discipline exigeante mais ô combien nécessaire. Les étudiants en théologie en font pour certains l’expérience pendant leurs cours de langues anciennes et d’exégèse.
Dans nos milieux francophones, beaucoup bénéficient de la diversité des versions disponibles (Bible de Jérusalem, Nouvelle français courant, Bible du Semeur, Parole de Vie, Nouvelle Bible Segond, Darby, pour donner une liste non exhaustive). Mais ça n’est pas le cas pour tout le monde. En effet, ce sont encore plus de 255 millions de personnes qui […]